Не стоит упрекать русских в том, что они
часто бывают грустны и неулыбчивы. И, несмотря на то, что русские
очень любят жаловаться на свою не слишком счастливую жизнь, не надо
думать при этом, что русские - нытики и законченные пессимисты.
Это особенность национального характера, к которой нужно относиться
с тактом.
Если для достижения счастья, по мнению русских, требуется усилия
самого человека или даже группы людей, то несчастье они воспринимают
как нечто, что происходит независимо от их воли, как некую неизбежность,
как, например, дождь или ветер.
Сочувственное отношение русских к несчастью других определило
стереотипы их поведения, что, в частности, не вызывает полного доверия
у французов. Они не всегда верят в бескорыстие такого поведения,
когда русские сами любят говорить много и подробно о своих несчастьях,
как, впрочем, в равной степени готовы выслушать любого, кто находится
в беде, и постараться помочь и поддержать.
В таком типе поведения виден жизненный опыт народа, который запечатлели
русские пословицы и поговорки. Без того, чтобы не пострадать, не
пройти испытания несчастьем, русский человек не может стать счастливым.
Поэтому, наверное, и нет во французском языке эквивалента для такой
русской пословице "Горя бояться - счастья не видать".
|
Il ne faut pas reprocher aux Russes
d'etre souvent tristes et pas sourie. Et, bien que les Russes aiment
bien se plaindre de leur vie pas tres heureuse il ne faut pas non
plus penser qu'ils sont des нытики et des pessimistes finis. C'est
une particularite du caractere national, a laquelle il faut se rapporter
avec tact.
Si l'accession au bonheur, pour les Russes, demande des efforts
de la personne elle-meme ou bien des groupes de gens, ils percoivent
le malheur comme quelque chose qui se passe independamment de leur
volonte, une certaine fatalite, telle que par exemple la pluie ou
le vent.
La relation sympathisante russe malheureusement a defini les
autres les cliches de leur conduite qui, en particulier, ne provoque
pas la confiance complete chez les Francais. Ils ne croient pas
toujours au desinteressement d'une telle conduite, quand russe aiment
parler beaucoup et en detail des malheurs, comme, d'ailleurs, et
dans le degre egal sont prets a ecouter chacun, qui se trouve dans
le malheur, et tacher d'aider et soutenir.
A un tel type de la conduite est vu l'experience de vie du peuple,
qu'ont reproduit les proverbes russes et les proverbes. Sans que
souffrir, ne pas passer l'essai par le malheur, la personne russe
ne peut pas devenir heureuse. C'est pourquoi, probablement, est
absent dans la langue francaise de l'equivalent pour un tel proverbe
russe "En brulant avoir peur - du bonheur de ne pas voir".
|